WBPiCAK, Wiersz Nocną Porą, Antoine Cassar, Zuzanna Gawron

[WIERSZ NOCNĄ PORĄ] Antoine Cassar, "Paszport" (fragment)

Wstrząsający poemat "Paszport" Antoine Cassara, maltańskiego poety, przełożyła na polski Zuzanna Gawron i jest to wielka robota. Sam - napisany w 2009 roku - poemat to jeden z najgłośniejszych w ostatnich latach tekstów poetyckich dotykających kwestii migracji.

Cassar pokazuje w tym swoistym liście miłosnym, że wędrówka jest na stałe wpisana w ludzkie doświadczenie. Mówi o granicach, przywilejach, dramatach. I wierze w to, że poetycki paszport może kiedyś zastąpi te oficjalne.

Rzecz to nietuzinkowa i łatwa do zgubienia, bo wielkości tytułowego paszportu. Wydaje wydawnictwo o wspaniałej nazwie "wubepeceiaka", czyli Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu.

Skomentuj posta

Proszę odpowiedzieć na pytanie: W rosole u Musierowicz