Posty o gatunku literackim: komiks

Czytaj post
Aleksandra Zińczuk, Danył Sztanhejew, Anton Reznik, Borys Fiłonenko

Borys Fiłonenko, Anton Reznik, Danył Sztanhejew, "Z mięty", tłum. Aleksandra Zińczuk

Dawno nie było tu komiksu. Jednak namówiony przez wydawnictwo Warsztaty Kultury, przeczytałem "Z mięty" Borysa Fiłonenko (scenarzysta), Antona Reznika i Danyła Sztanhejewa (rysownicy) w przekładzie Aleksandry Zińczuk. Była to przygoda.

Wania i Mariczka zwiedzają z przewodnikiem mediolańską Pinakotekę. Jest jak zawsze - trochę ciekawie, trochę nudno. Nagle dostrzegają "gigantyczną żabulkę". To słynna żaba z obrazu Bartolomea Suardiego, zwanego Bramantinem, "Madonna i Dzieciątko ze św. Ambrożym i Archanioł Michał" z początku XVI wieku.

Gigantycznych rozmiarów żaba leży sobie martwo u stóp...

Czytaj post
wywiad, Grzegorz Rosiński, Gazeta Wyborcza

[GAZETA WYBORCZA] "Grzegorz Rosiński: Świat trzeba sobie wyobrazić. Zamykam oczy i wtedy widzę"

Legenda. Do niewielu osób to słowo pasuje tak, jak do Grzegorza Rosińskiego.

Rozmawiać z legendą jest ciekawie. Bo legenda już ma na koncie wielką monografię, kilkaset wywiadów, a jej biografię zna każdy fan. Legenda jest zmęczona, ale riposty ma cięte. I czasem słyszy, jak ktoś gwiżdże. Wtedy się opowieść zaczyna na nowo.

Zatem dzisiaj rozmawiam z Legendą. Grzegorz Rosiński.

***

Wojciech Szot - Gdy dzisiaj ogląda pan swoje dzieła sprzed lat na ekspozycji, co pan czuje?

Grzegorz Rosiński - Satysfakcję, nawet przyjemność. Widzę, że moja twórczość była ciągłym poszukiwaniem. Gdy dochodziłem do...

Czytaj post
Kultura Gniewu, Kate Beaton, Aga Zano

[RECENZJA] Kate Beaton, "Kaczki", tłum. Aga Zano

- Od początku wiedziałaś, że to męski świat - słyszy Kate Beaton od swojego przełożonego. Jest w tym sporo prawdy. Long Lake w kanadyjskiej prowincji Alberta to jedno z tych niezwykłych miejsc, gdzie ropa naftowa znajduje się w złożach piasków. Pracują tam nie tylko rdzenni mieszkańcy z okolicznych rezerwatów, ale też ludzie z całej Kanady - z Brytyjskiej Kolumbii, Ontario, a nawet wysuniętych na wschód wysp wchodzących w skład Nowej Szkocji. Głównie mężczyżni. To właśnie z Nowej Szkocji pochodzi bohaterka i autorka komiksu “Kaczki”. Komiksu, który opowiada historię, w której splata się...

Czytaj post
Timof Comics, Ada Wapniarska, Ersin Karabulut

[RECENZJA] Ersin Karabulut, "Kroniki ze Stambułu. T. 1", tłum. Ada Wapniarska

Udało mi się! Nie przeczytałem zbyt dużo. W okresie “świątecznym” obiecałem sobie, że nie będę siedział nosem w książkach i to mi się udało. Inna sprawa, że niezbyt wypocząłem. Ale to na inną opowieść, bliższą w klimacie początkowi listopada niż końcówce grudnia. Tak czy inaczej - książek czasem można mieć dość i niekiedy trzeba od nich odpocząć, zwłaszcza gdy książki to praca. Przeczytałem “zaledwie” trzy tytuły i będę sprawozdawał z lektury. Zaczynamy od pierwszego tomu “Kroniki ze Stambułu” Ersina Karabuluta w przekładzie Ady Wapniarskiej. Świetnie narysowana opowieść łącząca w sobie...

Czytaj post
Tomasz Bereźnicki, Muzeum Getta Warszawskiego

[RECENZJA] Tomasz Bereźnicki, "Getto płonie"

Dzisiaj mam dla Was recenzję, którą skazano na niepublikowanie. Zamówiona przez ŻiH do magazynu “Tłomackie 3/5" wróciła do mnie z informacjami, że redaktorka naczelna, Monika Krawczyk (a jednocześnie dyrektorka instytucji) ma do niej zastrzeżenia i “że z tekstu przebija wrażenie, że krytykuje Pan komiks głównie za to, że wydało go nie kto inny, tylko Muzeum Getta”, jak napisała osoba pośrednicząca między nami. Zarzut kuriozalny i obraźliwy dla mnie. Poprosiłem we wrześniu o przesłanie mailem uwag i zobowiązałem się do korekty recenzji, bo w niektórych punktach redakcja (chaos, brak...

Czytaj post
Krzysztof Ostrowski, Bartosz Sztybor, Gazeta Wyborcza, Hugo Award

[GAZETA WYBORCZA] "Polacy z prestiżową literacką nagrodą w USA. Za "Cyberpunk 2077""

Czas na Nasz ulubiony dział, czyli SUKCES POLAKÓW ZA GRANICĄ. Krzysztof Ostrowski i Bartosz Sztybor zdobyli jedną z najważniejszych amerykańskich nagród literackich - Hugo Award. Ponad 1,8 tys. członków i członkiń Światowej Konwencji Science-Fiction zdecydowało o nagrodzeniu komiksu "Cyberpunk 2077: Big City Dreams" wydanego przez Dark Horse Books, przy którym pracowali Polacy. Kategoria - Best Graphic Story. Obok Sztybora i Ostrowskiego nagroda powędrowała też do Filipe Andrade i Alessio Fioriniello. To pierwsza taka nagroda dla polskich twórców. Brawo!!!

Czytaj post
Tomasz Pindel, Kultura Gniewu, Paco Roca

[RECENZJA] Paco Roca, „Zmarszczki”

Mam nadzieję, że znacie Paco Rokę, hiszpańskiego autora komiksów, który ma jakiś tajemny patent na opowiadanie wzruszających, acz nie nostalgicznych i naiwnych, historii „prawdziwych”. „Zmarszczki” to jego najbardziej znane dzieło, które w końcu doczekało się polskiej edycji w przekładzie znanego i lubianego Tomasza Pindla. Historia jest tu prosta. Emilio zapomina. Zapomina tak wiele, że nie może mieszkać sam, a rodzina nie może się nim zajmować przez całą dobę. Dom spokojnej starości wydaje się jedynym rozwiązaniem. A w domu tym dzieją się cuda - galeria postaci, którą przedstawia nam...

Czytaj post
Krzysztof Ostrowski, Bartosz Sztybor, Gazeta Wyborcza, Hugo Award

[GAZETA WYBORCZA] "Polacy nominowani do prestiżowej literackiej nagrody w USA. Za "Cyberpunk 2077""

Czas na Wasz ulubiony dział, czyli SUKCES POLAKA ZA GRANICĄ. A dzisiaj mamy dublecik, bo jest ich dwóch! Krzysztof Ostrowski i Bartosz Sztybor zostali nominowani do jednej z najważniejszych amerykańskich nagród literackich - Hugo Award. Ponad 1,8 tys. członków i członkiń Światowej Konwencji Science-Fiction zdecydowało o wyróżnieniu komiksu "Cyberpunk 2077: Big City Dreams" wydanego przez Dark Horse Books, przy którym pracowali Polacy. Konkurentami Sztybora i Ostrowskiego w finale są - jak to powiedział mi Bartek - "same sztosy". Brawo Panowie! A więcej - TUTAJ