Mateusz Kwaterko, Iwona Zimnicka, Piotr Tarczyński, Maciej Sieńczyk, Grzegorz Bogdał, Weronika Murek, Gazeta Wyborcza, Nagroda Gdynia, Marcin Dymiter, Emilia Konwerska, Maciej Piotrowski, Mateusz Górniak, Arkadiusz Żychliński, Katarzyna Groniec, Mateusz Żaboklicki, Julia Tkacz, Joanna Łępicka, Wojciech Kopeć, Zuzanna Fruba, Marta Baron-Milian

[GAZETA WYBORCZA] "Iwasiów, Murek i Sieńczyk z nominacjami do "Gdyni""

Niestety ogłoszenie nominacji do tegorocznej Gdyni zepsuł jeden z wydawców, który postanowił nie czekać na oficjalny komunikat. Tak czy inaczej, Jury Nagrody Literackiej "Gdynia" ogłosiło 20 nominowanych. Wśród nominacji - jak co roku - wiele niespodzianek.

Nagroda Literacka "Gdynia" to jedna z najbardziej prestiżowych polskich nagród literackich. Niepisaną regułą jest to, że nominacje do „Gdyni" co roku zaskakują czytelników. Jurorzy nagrody szukają dzieł „wyznaczających kurs współczesnej polskiej literatury" i preferują książki publikowane przez niszowych wydawców, co czyni ich wybory jeszcze ciekawszymi. I wzbudzającymi kontrowersje.

Nagroda przyznawana jest w czterech kategoriach — eseju, poezji, prozy i przekładu. Do 19. edycji nagrody zgłoszono ponad 700 tytułów. Nazwiska laureatów poznamy 30 sierpnia.

Esej

- Marta Baron-Milian, „Neofuturzy i futuryści. Kryptohistorie polskiej awangardy", wyd. Wydawnictwo Naukowe UMK
- Marcin Dymiter, „Maszyny do ciszy", wyd. Części proste
- Zuzanna Fruba, „Czmych, czyli na tropach figuranta", wyd. Nisza
- Weronika Murek, „Dziewczynki. Kilka esejów o stawaniu się", wyd. Czarne
- Magda Szcześniak, „Poruszeni. Awans i emocje w socjalistycznej Polsce", wyd. Wydawnictwo Krytyki Politycznej

Poezja
- Emilia Konwerska, „Ostatni i pierwszy kajman", wyd. Wydawnictwo j, Jacek Bierut
- Wojciech Kopeć, „jest taki konik", wyd. Papierwdole
- Joanna Łępicka, „Zeszyt ćwiczeń", wyd. Biuro Literackie
- Julia Tkacz, „Algorytmy nastawione na lokalne wypadki", wyd. Ostatnia Sobota Lata
- Mateusz Żaboklicki, „Letnisko", wyd. Fundacja Kontent

Proza

- Grzegorz Bogdał, „Idzie tu wielki chłopak", wyd. Czarne
- Mateusz Górniak, „Dwie powieści ruchu", wyd. Filtry
- Katarzyna Groniec, „Kundle", wyd. Nisza
- Inga Iwasiów, „Późne życie", wyd. Drzazgi
- Maciej Sieńczyk „Spotkanie po latach", wyd. Wydawnictwo Literackie

Przekład na język polski

- Mateusz Kwaterko — za przekład z języka francuskiego „Kaprysów i zygzaków" Théophile’a Gautier’a, wyd. PIW
- Maciej Piotrowski — za przekład z języka ukraińskiego książki Mike’a Johannsena „Podróż uczonego doktora Leonarda…", wyd. KEW
- Piotr Tarczyński — za przekład z języka angielskiego „Światłości w sierpniu" Williama Faulknera, wyd. Znak
- Iwona Zimnicka — za przekład z języka norweskiego książki Jona Fosse „Drugie imię", wyd. art rage
- Arkadiusz Żychliński — za przekład z języka niemieckiego „Hałastry" Moniki Helfer, wyd. filtry

Gratulacje! Więcej piszę w moim miejscu pracy. Kierunek zwiedzania w komentarzu.

Skomentuj posta

Proszę odpowiedzieć na pytanie: Jaki był różaniec u Rolleczek?