Posty dla tagu: Irena Lewandowska

Czytaj post
Irena Lewandowska

Irena Lewandowska (1931-2018)

Zmarła Irena Lewandowska, tłumaczka dzięki której m.in mamy to zdanie: "W białym płaszczu z podbiciem koloru krwawnika posuwistym krokiem kawalerzysty wczesnym rankiem czternastego dnia wiosennego miesiąca nisan pod krytą kolumnadę łączącą oba skrzydła pałacu Heroda Wielkiego wyszedł procurator Judei Poncjusz Piłat". A na ilustracji tłumaczenie "Psiego Serca" Bułhakowa. Dziękujemy Pani Ireno!

Czytaj post
Michaił Bułhakow, Irena Lewandowska, kurzojady_insta

Instagram #560

"Spośród czterdziestu tysięcy moskiewskich psów chyba tylko jakiś kompletnie skretyniały idiota nie potrafi ułożyć z liter słowa 'kiełbasa'". Dzisiaj Dzień Chłopaka, Czaro dostał puszkę z żarciem (jest na suchej biedulek wiec coś mu się należało). A "Psie serce" Bułhakowa to lektura, której nie możecie sobie odmówić. Tłumaczyła Irena Lewandowska. #kurzojady #irenalewandowska #michałbułhakow #bułhakow #psieserce #piesekczarek

Post udostępniony przez Kurzojady (@kurzojady_insta) Wrz 30, 2018 o 8:48 PDT

Czytaj post
Czarne, Italo Calvino, Andrzej Sapkowski, Ignacy Karpowicz, Astrid Lindgren, Leopold Buczkowski, Irena Szuch-Wyszomirska, Michaił Bułhakow, Anna Przedpełska-Trzeciakowska, Lew Tołstoj, Kazimiera Iłłakowiczówna, Irena Lewandowska, Witold Dąbrowski, Piotr Lipiński, Anna Wasilewska, Karen Blixen, Józef Giebułtowicz, Jadwiga Piątkowska, Grażyna Grudzińka, Gabriel Garcia Marquez, Kalina Wojciechowska, Jane Austen, Krystyna Tarnowska, Lech Jęczmyk, Kurt Vonnegut, Józefa Szczelińska, Brunon Shulz, Franz Kafka

Kilka słów o pierwszych zdaniach

“Zabierasz się do czytania nowej powieści Italo Calvina „Jeśli zimową nocą podróżny”. Tak Anna Wasilewska przełożyła pierwsza słowa legendarnej już powieści Calvina. Kilka dni temu przytoczyłem pierwsze zdanie z “Czarnego potoku” Leopolda Buczkowskiego i spytałem o Wasze ulubione “pierwsze zdania”. Dziękuję za ponad 180 komentarzy, po ich lekturze mam kilka podpowiedzi, jak stworzyć zdanie, które zapamiętacie.

Tołstoj (49 lajków) “Annę Kareninę” (tłum. Kazimiera Iłłakowiczówna) zaczął w ten sposób:

“Wszystkie szczęśliwe rodziny są do siebie podobne, każda nieszczęśliwa rodzina jest...