Posty dla tagu: tłumaczenie

Czytaj post
James Ngugi, Ngũgĩ wa Thiong'o, Gazeta Wyborcza, tłumaczenie

[GAZETA WYBORCZA] Wieczny kandydat do Nobla. Kim jest Ngugi wa Thiong'o?

Międzynarodowy Dzień Tłumaczy i Tłumaczek obchodzimy z Ngugim wa Thiong'o, kenijskim pisarzem, który jest odwiecznym kandydatem do literackiego Nobla. *** "Pociski były sposobem na fizyczne ujarzmienie. Język ujarzmiał dusze" - pisał w klasycznym eseju "Decolonising the Mind" (Dekolonizując umysł) Ngugi wa Thiong'o. Kenijski pisarz już w latach 70. XX wieku domagał się uznania języków afrykańskich za równorzędne europejskim, a głoszonej idei poświęcił całe swoje życie. Gdyby dostał Literacką Nagrodę Nobla, byłby pierwszym pisarzem wyróżnionym tą nagrodą, piszącym w rdzennym,...

Czytaj post
Timof Comics, tłumaczenie, Alison Bechdel

Alison Bechdel, "Sekret nadludzkiej siły", tłum. Wojciech Szot

Jest!!! "Sekret nadludzkiej siły" Alison Bechdel, wyd. Timof Comics, przekład - Wojciech Szot. Swoją przygodę z tłumaczeniem zaczynałem od "Fun Home", którego pierwsze wydanie ukazało się w marcu 2010 roku. Po 11 latach właśnie ukazało się czwarte (!) wydanie tego genialnego dzieła. W księgarniach znajdziecie też "Jesteś moją matką?" w przekładzie Pauliny Piotrowskiej. --- Komiksowa autobiografia Alison Bechdel skupia sie na trzech tematach - związkach  sporcie  i literaturze. Autorka dokonuje - podobnie jak w poprzednich dziełach - wnikliwej i brutalnej wiwisekcji własnego...