Posty napisane przez: Wojciech Szot

Wiersz na dobrą noc, Juliusz Słowacki

[WIERSZ NA DOBRĄ NOC] Juliusz Słowacki, "Z listu do księgarza"

[Dzień Księgarza]

Już za chwilę zaczyna sie Dzień Księgarza i Księgarki. To niestety jest dzień dość smutny, bo przyszłość księgarni jest trudna i przetrwają tylko ci, co będą mieli wiele szczęście i wyjątkowy na siebie pomysł. Ale świętujmy mimo wszystko, bo to święto ludzi z pasją, którzy chcą nią się dzielić i czekają na was w swoich malych świątyniach. Jedną z nich odwiedzimy jutro z kamerą, a na dobrą noc Juliusz Słowacki i "Z listu do księgarza".

Jeszcze chodzą przed oczyma Róże, palmy, wieże, gmachy, Kair, Teby, Tyr, Solima, Mój Eustachy.

Jeszcze głowa diabła warta, Jeszcze morskie...

Czytaj post
Convivo, Anna Matysiak

Kurzojady rozmawiają - Anna Matysiak

Anna Matysiak jest wydawczynią (Convivo) i poetką, o której tomie “Tyle nieznanych ryb” pisałem dzisiaj rano. Umówiliśmy się na rozmowę. Telefon umówił się sam ze sobą, że da nam tylko 10 minut i dwukrotnie ten numer powtórzył. Zatem posłuszni dyktaturze Androida oddajemy Wam nasze 10 minut. Zachęcam, bo warto. Jak zawsze.

Czytaj post
Convivo, Anna Matysiak

Anna Matysiak, "Tyle nieznanych ryb"

Idą “święta”, a ja zamiast opisywać tu sprzedażowe hity będę próbował wam w ten wtorkowy poranek wcisnąć tom wierszy. Bo dobry.

“Tyle nieznanych ryb” Anny Matysiak to z pewnością jeden z najciekawszych tomów w polskiej poezji, jakie czytałem w ostatnich latach. Autorka pokazuje, że wie jak wykorzystać książkową formę do prezentacji swoich myśli - doskonale przemyślany układ wierszy, mądrze poprowadzona narracja i spójna wizja z zaskakującą pointą. A do tego Polska. Tak trochę inna.

“już przyszedł czas / by nie uwierzyć / że to tylko wiązania papierowych atomów już czas/ by zacząć słuchać...

Czytaj post
Marginesy, Sylwia Stano, Zofia Karaszewska

Zofia Karaszewska, Sylwia Stano, "Pod podszewką"

Tekst, w którym dowiecie się, co chroni Tokarczuk przed "mrokami współczesności", oraz dlaczego "Pod podszewką" skrywają się naprawdę poważne problemy z literaturą.  --- Do pisania o „Pod podszewką” zbierałem się długo, konsultowałem, rozmawiałem i rozmyślałem. Bo to nie jest rzecz oczywista napisać o tym produkcie – dobry lub zły. Tu jest sporo nawiasów i poziomów analizy, choć wydaje się, że to książka prosta – ot pisarze i pisarki dostali szansę na zaprojektowanie swoich strojów ze znaną projektantką (Justyna Ołtarzewska) i porozmawiania z naprawdę sympatycznymi osobami, jakimi...

Czytaj post
Znak, Mateusz Janiszewski

Mateusz Janiszewski, "Ortodroma"

Egzemplarze recenzenckie z odautorską adnotacją, komentarzem czy dedykacją budzą zawsze mój niepokój. Bo ktoś chciał dobrze, chciał być miły, a może mu nie wyszło… I teraz trzeba będzie mu to napisać, a i jeszcze światu ogłosić. Tak jest w przypadku Mateusza Janiszewskiego, któremu “Ortodroma” nie wyszła. A chciał dobrze i ładnie wpisał się na stronie tytułowej.

W powieści, a właściwie zbiorze spostrzeżeń o świecie ubranych w formę powieści, a może bardziej… eseju intelektualnym z podróży… reportażu z nadmiarem ‘ja’, a może… no właśnie, “Ortodroma” stanowi zagadkę. Zapewne miała być...

Czytaj post
Otwarte, Tomasz Michniewicz, kurzojady_insta

Instagram #646

Razem z Tajfunem mówimy wam - czytajcie to! Tomasz Michniewicz napisał książkę, której nie sposób nie docenić. Jest kilka drobnych wad, moze trochę za dużo działan na zasadzie kontrastów pomiędzy bohaterami, ale "Chrobot" to świetna literatura i mimo prawie 500 stron - na dwa wieczory, w czasie których nikt nam nie przeszkadza. Jestem pod wrażeniem. #kurzojady #otwarte #tomaszmichniewicz #chrobot

Post udostępniony przez Kurzojady (@kurzojady_insta) Gru 10, 2018 o 6:28 PST

Officyna, Emily Dickinson, Krystyna Lenkowska, Wiersz na dobrą noc

[WIERSZ NA DOBRĄ NOC] Emily Dickinson, "1120 ("Ten ciężki Dzień posuwał się")"

Dzisiaj obchodzimy 188 rocznicę urodzin Emily Dickinson. Zatem dzisiejszy [WIERSZ NA DOBRĄ NOC] wydaje się być oczywistością, zwłaszcza że właśnie ukazały się wiersze Dickinson w tłumaczeniu Krystyny Lenkowskiej. I to są świetne tłumaczenia. Tak - piękny bylby z tego prezent.