Posty w kategorii artykuły

Czytaj post
Hugh Nini, Neal Treadwell

"Loving. A Photographic History of Men in Love, 1850s-1950s"

“Miłość nie daje niczego prócz siebie i nie czerpie z niczego prócz siebie / Miłość nie posiada i nie daje się posiąść / Bowiem miłości wystarcza miłość” - od tego cytatu z Khalila Gibrana (tu w przekładzie Bogusławy Jurkevich), libańskiego poety żyjącego na przełomie XIX i XX wieku zaczyna się ten wspaniały album. Kilkaset wzruszających, czasem trochę zabawnych zdjęć męskich par to niezwykła opowieść o miłości, która często musiała być skrywana, ale w momencie wykonywania zdjęcia - była jawna, z cała swoją pasją, zaangażowaniem, radością z tego momentu. Jak piszą we wstępie Hugh Nini i...

Czytaj post
Replika, Janina Bauman, Joanna Ostrowska, Łączy nas pamięć, Stanisław Chmielewski

[ROCZNICA WYBUCHU POWSTANIA W GETCIE WARSZAWSKIM] O "Dobrym Stasiu"

- Ten Staś bardzo kochał tego mojego wuja dużo od niego starszego. Wuj poszedł na front i zginął pod Tobrukiem. Ale została jego siostra i jego matka i Staś się nimi zajął. Janina Bauman, z domu Lewison wspominała również, że Staś był przystojny i wydawał jej się młody. - Historii tej ja nie rozumiałam zupełnie - dodaje Bauman. Stanisław Chmielewski odznaczony w 1983 roku medalem Sprawiedliwego wśród Narodów Świata podczas wojny pomógł uratować kilkadziesiąt osób, w większości związanych z rodziną swojego ukochanego, Władysława Bergmana. Nigdy nie opowiedział o tym wprost. "Tak...

Czytaj post
Czarne, Krzysztof Cieślik, Barbara Gadomska, Jerzy Wołk-Łaniewski, Miesięcznik Znak, WAB, Remigiusz Ryziński, Hanna Jankowska, Cyranka, Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego, Filtry, Marek Szymaniak, Ander Izagirre, Jakub Korus, Rafał Hetman, Peter Hessler, Małgorzata Gołota, Heidi Blake, Hanna Pustuła-Lewicka, Bill Bufford

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za rok 2021 - nominacje

Znamy 10 nominowanych do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego! Jest tu kilka zaskoczeń. - Heidi Blake, “Krwawe pozdrowienia z Rosji”, tłum. Hanna Pustuła-Lewicka, WAB - Bill Bufford, “Między kibolami”, tłum. Krzysztof Cieślik, Cyranka - Barbara Demick, “Zjadanie Buddy”, tłum. Barbara Gadomska, Czarne - Małgorzata Gołota, “Spinalonga”. Wyspa trędowatych, Agora - Peter Hessler, “Pogrzebana. Życie, śmierć i rewolucja w Egipcie”, tłum. Hanna Jankowska, Czarne - Rafał Hetman, “Izbica, Izbica”, Czarne - Jakub Korus, “Surogatki”, Znak - Ander Izagirre, “Potosí. Góra, która zjada...

Czytaj post
Wydawnictwo Literackie, Olga Tokarczuk, Jennifer Croft, Gazeta Wyborcza, Booker

[GAZETA WYBORCZA] Olga Tokarczuk w finale Międzynarodowego Bookera. Po raz trzeci w ciągu pięciu lat!

Przekład "Ksiąg Jakubowych" Olgi Tokarczuk, którego autorką jest Jennifer Croft, zyskał uznanie jury Międzynarodowej Nagrody Bookera. Czy Polka znów dostanie jedną z najważniejszych literackich nagród świata?

- Borges słynie z przekonania, że raj będzie „swego rodzaju biblioteką". Spędzenie ostatniego roku w towarzystwie niektórych wielkich pisarzy i ich równie uzdolnionych tłumaczy było jak zbliżanie się do nieba - mówił Frank Wynne, przewodniczący tegorocznego jury Międzynarodowej Nagrody Bookera, podczas ogłoszenia finalistów.

Nagroda przyznawana za najlepszą powieść przełożoną na język...

Czytaj post
Krzysztof Cieślik, Sonia Draga, Gazeta Wyborcza

[GAZETA WYBORCZA] Sonia Draga wycofuje pozew przeciw Cieślikowi

"W imieniu zarządu Wydawnictwa Sonia Draga informuję, iż zarząd podjął decyzję o wycofaniu pozwu przeciwko Panu Krzysztofowi Cieślikowi. Odpowiednie dokumenty zostaną dzisiaj złożone w Sądzie Okręgowym w Katowicach"

Dobrze, że tak to się skończyło - źle, że musiało się wydarzyć.

Więcej tutaj

Czytaj post
Krzysztof Cieślik, Sonia Draga, Gazeta Wyborcza

[GAZETA WYBORCZA] Wydawczyni Sonia Draga pozywa czołowego tłumacza za wpisy na Facebooku

Krzysztof Cieślik, tłumacz i niegdyś krytyk literacki, skrytykował jakość tłumaczeń i redakcji książek publikowanych przez wydawnictwo Sonia Draga. Zapowiada się precedensowy proces.

"Nowy Franzen, niestety u nas pewnie wyda Sonia Draga, przycinając na dobrym tłumaczeniu i porządnej, spokojnej redakcji" – napisał w listopadzie 2020 r. na Facebooku Krzysztof Cieślik, który na polski tłumaczył książki m.in. Douglasa Stuarta, Hariego Kunzru, Jonathana Safrana Foera czy Paula Bowlesa. We wpisie Cieślika chodzi o innego ważnego współczesnego pisarza – Jonathana Franzena.

W Polsce książki Franzena...

Czytaj post
Krzysztof Cieślik, Sonia Draga

Kochana Soniu! Daj spokój

Kochana Soniu! Daj spokój “Kochana Soniu!” - tak osiem lat temu swój list do Soni Dragi zaczął na łamach “Dużego Formatu” Mariusz Szczygieł. “Wiem, że wydajesz książki, dzięki którym masy Polaków przekonują się, że czytanie nie boli. Ale - please - wydawaj po dwie wersje okładkowe: dla estetycznych przymułów i dla nas. Bo szkoda wybitnych książek” - pisał reporter po zobaczeniu okładki książki Erika Larsona “W ogrodzie bestii”. - Musiałem osobiście walczyć z obrzydzeniem - dodawał reporter. Teraz to ja na książki wydawane przez Sonię Dragę będę patrzył z obrzydzeniem niezależnie od...

Czytaj post
Czarne, Warstwy, Noir Sur Blanc, Agora, Serhij Żadan, Artem Czech, Warsztaty Kultury w Lublinie, Kolegium Europy Wschodniej, Wołodymyr Rafiejenko, Kateryna Babkina, Marianna Kijanowska, Oksana Zabużko, Ilya Kaminski, Andrij Lubka, Mykoła Riabczuk, Andrij Bondar, Jurij Andruchowycz, Maria Matios, Iwan Franko, Taras Szewczenko, Łesia Ukrainka, Hryhorij Skoworoda, Mychajło Kociubynski, Marina Lewicka, Wałerij Szewczuk, Taras Prochaśko

[GAZETA WYBORCZA] Żadan, Zabużko, Andruchowycz - Ukraińcy to naród wielkiej literatury. Kogo jeszcze trzeba znać?

Ukraińscy pisarze dzisiaj walczą na innym niż literacki froncie. - Charków przypomina mrowisko, w które ktoś wdepnął brudnym butem - pozornie chaotyczny ruch mrówek jest tak naprawdę skoordynowaną pracą. Każdy robi to, co do niego należy, każdy jest na swoim miejscu. Mrówki dbają o swoje mrowisko, bo je kochają - napisał w dwudziestym dniu wojny w Ukrainie na Facebooku Sierhij Żadan, pisarz mający w swoim kraju status gwiazdy rocka. Przyglądam się dzisiaj w GW historii ukraińskiej literatury - od XVIII wieku, po czasy współczesne. Pisarze mają w Ukrainie szczególny status....

Czytaj post
Powergraph, Radek Rak, Wolna Ukraina

[GAZETA WYBORCZA] Rękopis nagrodzonej Nike książki Radka Raka na sprzedaż. Dochód - dla dzieci z Ukrainy

Radek Rak wystawił na licytację dla dzieci z Ukrainy... RĘKOPIS "Baśni o wężowym sercu"!

Zapytałem laureata Nagrody Nike o to, co zwycięzca aukcji będzie mógł się dowiedzieć o pisarzu z lektury rękopisu. - Pewnie tego, że strasznie bazgrze i dużo skreśla. I tego, że zabierał ze sobą rękopis w każde możliwe miejsce, bo znaczna ich część wygląda jak wyjęta psu z gardła. Można tam chyba znaleźć też numer do pizzerii i hydraulika.

Więcej TUTAJ

Czytaj post
Olga Tokarczuk, Gazeta Wyborcza, Ostap Sływynski, PEN Ukraine, Fundacja Olgi Tokarczuk

[GAZETA WYBORCZA] "Tokarczuk: "Pierwszy raz w życiu brakuje mi słów, żeby opisać to, co się dzieje"

Wczoraj odbyło się spotkanie "Dialogi o wojnie" zorganizowane przez Fundację Olgi Tokarczuk we współpracy z ukraińskim PEN Clubem. Noblistka rozmawiała z Ostapem Sływynskim, ukraińskim poetą i krytykiem literackim, wiceprezydentem ukraińskiego PEN Clubu.

- Po raz pierwszy w moim życiu nie mam słów, by nazwać to, co dzieje się wokół mnie. Nie ma też słów, by wyjaśnić to, czego dopuściła się Rosja - mówiła Olga Tokarczuk.

Pod koniec rozmowy miała miejsce ciekawa wymiana uwag na temat rosyjskiej literatury. Sływynski zauważył, że pełna jest ona prób zrozumienia oprawcy, jak w "Biesach"...