Piotr Sommer, Wiersz na dobrą noc, William Carlos Williams
[WIERSZ NA DOBRĄ NOC] William Carlos Williams, "Pieśń miłosna"
William Carlos Williams w przekładzie Piotra Sommera dla nas na noc.
William Carlos Williams w przekładzie Piotra Sommera dla nas na noc.
Miron Białoszewski z rękopisu dla Państwa dzisiaj. Siedzę nad książką, którą w Dowody na Istnienie wydamy z okazji setnej rocznicy urodzin Myrona (tak się czasem podpisywał) i jestem bardzo ciekaw jak ją przyjmiecie. To póki co niespodzianka, ale już niedługo się wszystko wyjaśni. Póki co - wiersz dla Państwa. Bardzo na czasie
Aldona Kopkiewicz dla Państwa z tomu "Przy sobie" wspaniale wydanego przez Warstwy. To jest poetycki strumień świadomości, w który jak już się wejdzie - to się przepada. Udane.
Wisława Szymborska na Dzień Kobiet i dzień co jest wtorkiem.
Wasył Hołoborodko dla Państwa. Przekład Anety Kamińskiej. To pozornie lekki wiersz-obrazek, który w finale przechodzi w gorzki ton. Są rany, które się nie zagoją. Nadgryzione jabłko Ten chłopiec, ten chłopiec z mojego dzieciństwa od dawna mnie prześladuje, na każdym kroku natarczywie wyciąga nadgryzione przeze mnie w dzieciństwie jabłko, jabłko ze śladami moich dziecięcych zębów: czy żeby pocieszyć, czy żeby uradować? Wiem, że daruje, żeby uradować, a mnie teraz każdy podarunek-żeby-uradować zmienia się w wycieranie-łez-żeby-pocieszyć. Całe jabłko jak główka pieska, tak...
Kostiantyn Moskałeć w przekładzie Bohdana Zadury dla Państwa. Słodko-gorzko.
Wojciech Bonowicz dla tych, których odwiedzają w nocy głosy. I dla tych, których nie.
Dzisiejszy dobranocny wiersz napisał Zygmunt Radek, a dostałem go od córki Anny Pogonowskiej - poetki, która najwyraźniej zrobiła na Radku wrażenie. Ostatni wers dzisiaj mrozi krew w żyłach. Bardzo się cieszę, gdy wysyłacie takie znaleziska. I jeszcze pozwalacie publikować. Dziękuję. Jakkolwiek by nie było - dobrej nocy!
Serhij Żadan w przekładzie Bohdana Zadury z tomu "Anteny". "Wartość wiersza zimą wzrasta..."'
Anna Matysiak dla Państwa z tomu "na setkach wioseł".