Jerzy Kozłowski, W.A.B, Ali Smith
Instagram #1135
Post udostępniony przez Zdaniem Szota (@zdaniem_szota)
Post udostępniony przez Zdaniem Szota (@zdaniem_szota)
Urszula Kozioł dzisiaj obchodzi 90 urodziny. 120 lat życzę i przypominam wiersz "Ile potrafię". Wiersz, który w upale czyta się jakby trochę inaczej niż zimową porą. Ile potrafię potrafię niemo czekać na ślepą noc w martwym pokoju czekać na noc ze ślepymi myślami w moim niemym mieszkaniu z pustymi oczami potrafię czekać tymczasem moja ręka zdaje się pisać nie mój wiersz lecz nawet to idzie jej jak po grudzie
Trzeciego odcinka podcastu Znad Mapy posłuchasz tutaj, mapa o której rozmawiam z Jackiem Hugo-Baderem prezentuje się tak:
Wojciech Szot - Przykryłeś Rosją Polskę.
Jacek Hugo-Bader - Zgadza się. Kolejność wiszenia tych map zależy od tego, nad czym teraz pracuję. Poprzednio pisałem książkę o Polsce, więc wywiesiłem Polskę. Później, jak wyjechałem do Rosji, wróciłem i zacząłem pisać “Szamańską chorobę”, to wtedy przyszpiliłem Rosję. Mapa zastępuje mi korkową tablicę, na którą przyszpila się różne zapamiętywajki.
Na mojej mapie jest mnóstwo karteczek. Wiele z nich pozdejmowałem lub pozakrywałem...
Finalistki tegorocznej edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego to... - Jessica Bruder, “Nomadland. W drodze za pracą”, tłum. Martyna Tomczak, Czarne. - Eliane Brum, “Kolekcjoner porzuconych dusz. Reportaże z Brazylii”, tłum. Gabriel Borowski, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. - Jelena Kostiuczenko, “Przyszło nam tu żyć. Reportaże z Rosji”, tłum. Katarzyna Kwiatkowska-Moskalewicz, Czarne. - Karolina Sulej, “Rzeczy osobiste. Opowieść o ubraniach w obozach koncentracyjnych i zagłady”, Wydawnictwo Czerwone i Czarne. - Matilda Voss Gustavsson, “Klub. Seksskandal w...
Naczytałem się reportaży, że aż mi się ulewa. Ale za to napisałem wam dlaczego warto czytać (poza fragmentem, którego nie warto) książki nominowane do Nagrody im. Kapuścińskiego.
Więcej TUTAJ
Dzisiaj w podcaście Znad Mapy rozmawiam z Jackiem Hugo-Baderem, jednym z najbardziej znanych i - nie ma co ukrywać - kontrowersyjnych polskich reporterów.
Jego ostatnia książka, “Szamańska choroba” to opowieść o sprawach, które nawet reporterowi trudno zrozumieć. Jak rozumieć fakt, że za biurkiem Hugo-Badera wiszą dwie mapy - Rosji i Polski?
Szot - Co to jest za medal? Wisi niedaleko Koszalina.
Hugo-Bader - Rzeczywiście! Na Kaszubach wisi. No różne rzeczy sobie tam poprzypinałem. Jest też jakiś różaniec. Ten medal to ja dostałem i sobie tam przyszpiliłem.
Szot - Kto Cię odznaczył? Polska Cię odznaczyła?
Jest!!! "Sekret nadludzkiej siły" Alison Bechdel, wyd. Timof Comics, przekład - Wojciech Szot. Swoją przygodę z tłumaczeniem zaczynałem od "Fun Home", którego pierwsze wydanie ukazało się w marcu 2010 roku. Po 11 latach właśnie ukazało się czwarte (!) wydanie tego genialnego dzieła. W księgarniach znajdziecie też "Jesteś moją matką?" w przekładzie Pauliny Piotrowskiej. --- Komiksowa autobiografia Alison Bechdel skupia sie na trzech tematach - związkach sporcie i literaturze. Autorka dokonuje - podobnie jak w poprzednich dziełach - wnikliwej i brutalnej wiwisekcji własnego...
W Faktycznym Domu Kultury Państwa i moim gościem był były ambasador Polski w Bośni, pan Andrzej Krawczyk, autor książki "Czyja jest Bośnia?".
Mózg mi paruje, więc przypomniał mi się wiersz Miroljuba Todorovicia w przekładzi Kingi Siewior i Jakuba Kornhausera (nominacja do Nagrody Gdynia w kategorii przekład)
Jak człowiek wychowany na Bożej Górze ma nie pokochać “Wytrzyszczki”? Gdy w 1946 roku pracowano nad zmianami niemieckich nazw miejscowości na Dolnym Śląsku specjalnie utworzona do tego zadania komisja natrudziła się nie tylko ze źle widzianą wtedy przeszłością, ale też współczesnością. Gottesberg bowiem pierwsi polscy mieszkańcy szybko nazwali Bożą Górą. Wyobrażacie sobie, co na to by powiedział Stalin? Boża Góra musiała ustąpić miejsca Boguszowowi. Podwałbrzyski Sobięcin nazywany był z niemieckiego Hermsdorf, ale czasem Węglowem lub Węglowicami. Gdy „poniemieckie” bloki zajęli Żydzi...