Posty dla tagu: Jenny Erpenbeck

Jerzy Kozłowski, Błażej Brzostek, Iwona Zimnicka, Joanna Ostrowska, Tomasz Wilusz, Jacek Dehnel, Piotr Tarczyński, Maryla Szymiczkowa, Wydawnictwo Krytyki Politycznej, Państwowy Instytut Wydawniczy, Kultura Gniewu, Colm Toibin, Zyta Rudzka, Eliza Borg, Jerzy Koch, Zofia Szachnowska-Olesiejuk, Gazeta Wyborcza, Michał Tabaczyński, Jarosław Mikos, Jarosław Westermark, Thomas Mann, Agnieszka Piotrowska, William Faulkner, Mandioca, Jenny Erpenbeck, Art Rage, Benjamin Labatut, Kamel Daoud, Jan Mazur, zapowiedzi, Heather Clark, Johan Harstad, Marcus Rediker, Peter Linebaugh, Andrzej Wojtasik, Deena Mohamed, Bartek Glaza, Mikołaj Ratka, Joanna Mizielińska, Ursula K. LeGuin, Charles Spencer, Hanna Jankowska, Adam Tuz, Iljas Churi, Cher

[GAZETA WYBORCZA] 20 książek na długą jesień. Tytuły, na które czekam

Przed nami nowy przekład "Buddenbrooków" Thomasa Manna! Tego niezwykle ambitnego wyzwania podjął się Jerzy Koch. Czekam! Na które tytuły warto czekać tej jesieni i dlaczego aż tyle z nich liczy ponad tysiąc stron? W moim miejscu pracy odpowiadam dziś na to pierwsze pytanie. 20 książek na które czekam tej jesieni.

Czytaj post
Gazeta Wyborcza, Georgi Gospodinow, Jenny Erpenbeck, Międzynarodowy Booker

[GAZETA WYBORCZA] "Intymna opowieść o drodze kochanków przez ruiny związku. Międzynarodowy Booker dla niemieckiej pisarki"

Jenny Erpenbeck, jedna z najważniejszych niemieckich pisarek, nagrodzona Międzynarodowym Bookerem. To już 15. edycja Międzynarodowego Bookera. Wśród dotychczasowych laureatów i laureatek są m.in. Olga Tokarczuk za "Flights", czyli "Biegunów" w przekładzie Jennifer Croft, bułgarski pisarz Georgi Gospodinow, którego wyróżniono za "Time Shelter" w przekładzie Angeli Rodel (książka ukazała się po polsku jako "Schron przeciwczasowy" w przekładzie Magdaleny Pytlak).

- To był wspaniały rok. Wiele podróży, spotkań z czytelnikami — mówił podczas gali nagrody Gospodinow, zeszłoroczny laureat....

Czytaj post
Booker, Urszula Honek, Hwang Sok-yong, Ia Genberg, Selva Almada, Jenny Erpenbeck, Jente Posthuma, Itamar Vieira Junior, Międzynarodowy Booker, Gazeta Wyborcza

[GAZETA WYBORCZA] "Sześć książek w finale Międzynarodowego Bookera. Na liście nie ma Polki"

Znamy 6 finalistów i finalistek Międzynarodowego Bookera. Niestety w finale nie ma angielskiego wydania "Białych nocy" Urszuli Honek w przekładzie Kate Webster. Są za to m.in. Hwang Sok-Yong, jeden z moich ulubionych pisarzy i Ia Genberg, której "Szczegóły" ukazały się po polsku w lutym 2024 roku w przekładzie Dominiki Góreckiej i nakładem wydawnictwa Pauza. Więcej o finalistach Międzynarodowego Bookera piszę w moim miejscu pracy.