Posty dla tagu: Banu Mushtaq

Jerzy Kozłowski, Czarne, Sylwia Zientek, Marginesy, Albatros, W.A.B, Tomasz Wilusz, Rebis, George Saunders, Znak, Paweł Sołtys, Prószyński i S-ka, Państwowy Instytut Wydawniczy, Wydawnictwo Literackie, Adam Pluszka, Ian McEwan, Agora, Maria Makuch, Marcin Wicha, Olga Tokarczuk, Andrzej Szulc, Dobromiła Jankowska, Aga Zano, Salman Rushdie, Pauza, David Szalay, Sława Lisiecka, Gazeta Wyborcza, Cyranka, Filtry, Ocean Vuong, Mikołaj Golachowski, Hanna Pustuła-Lewicka, ArtRage, Dominika Chybowska-Jang, Hwang Sok-yong, John Williams, Maciej Stroiński, Siddharth Kara, Mircea Cartarescu, Bo.Wiem, Małgorzata I. Niemczyńska, Banu Mushtaq, Ursula Le Guin, Tomasz Mann, Kiran Desai, Omar El Akkad, Joanna Kornaś-Warwas, Alex Cuadros, Małgorzata Bargielska, Mahmoud Dowlatabadi, Mateusz Kłagisz, Karen Russel, Henry David Thoreau, Juliusz Pielichowski, Christine Webb, Paweł P. Reszka

[GAZETA WYBORCZA] "Szot: 26 książek, na które czekam w 2026 roku"

W tym roku czeka nas nowa powieść Olgi Tokarczuk, ale też nowe opowiadania Salmana Rushdiego, czy nagradzana powieść Kiran Desai. Literackim wydarzeniem roku na pewno będzie pierwszy od wielu dekad przekład "Czarodziejskiej góry" Manna. Liczę też na biografie - Joanny Pacuły, Meli Muter czy Anny Świrszczyńskiej. Wszystkie tytuły, które zamierzam w tym roku czytać - kierunek zwiedzania w moim miejscu pracy. A wy macie jakiś tytuł, na który czekacie?

Czytaj post
Gazeta Wyborcza, Hiromi Kawakami, Międzynarodowy Booker, Solvej Balle, Vincent Delecroix, Vincenzo Latronico, Banu Mushtaq, Anne Serre, Deepa Bhasthi

[GAZETA WYBORCZA] "Międzynarodowy Booker dla "radykalnego tłumaczenia". Kim jest Banu Mushtaq?"

"Radykalne tłumaczenie" zbioru "Heart Lamp" indyjskiej pisarki Banu Mushtaq zdobywa Międzynarodową Nagrodę Bookera. Jury po raz pierwszy w historii nagrody wyróżniło tom opowiadań. I po raz pierwszy nagrodziło osobę piszącą w języku kannada, oficjalnym język stanu Karnataka w południowych Indiach. Nagrodę otrzymała również Deepa Bhasthi, która przełożyła książkę na angielski. Bhasthi jest pierwszą wyróżnioną Miedzynar. Bookerem tłumaczką z Indii. *** "Heart Lamp" to zbiór 12 opowiadań portretujących napięcia rodzinne i społeczne, w których Banu Mushtaq skupia się na opisaniu...

Czytaj post
Katarzyna Skórska, Gazeta Wyborcza, Hiromi Kawakami, Międzynarodowy Booker, Solvej Balle, Vincent Delecroix, Vincenzo Latronico, Banu Mushtaq, Anne Serre, Helen Stevenson, Asa Yoneda, Sophie Hughes, Deepa Bhasthi, Mark Hutchinson

[GAZETA WYBORCZA] "Znamy finalistów Międzynarodowego Bookera. Jedna z książek wkrótce ukaże się po polsku"

Znamy tegorocznych finalistów Międzynarodowego Bookera. Jest wśród nich Hiromi Kawakami, znana w Polsce m.in. ze zbiorów opowiadań "Niedźwiedzi bóg" (tłum. Beata Kubiak Ho-Chi) i "Nadepnęłam na węża" (tłum. Barbara Słomka). Ale jest też pisarka, która publikuje w języku kannada, którym - niespodzianka - nie mówi się w Kanadzie. Kto ma szansę na Międzynarodowego Bookera i którą z tych książek za chwilę będziemy mogli przeczytać po polsku? O tym - TUTAJ.